2012/1/28
衝著美美的海報,在不知去何處是好的午飯後決定到央圖台灣分館去逛逛。穿過錯綜複雜的中永和大街小巷,來到有點像國美館前的綠地,只是人滿為患的陣仗絕對不是台中本色,市中心難得的綠地如此寸土寸金讓人寸步難行。一進圖書館,感覺上有比N年前的印象好很多,更便民了;不過到了六樓還是讓我稍稍愣住,因為這個展覽場地竟只是四面圍繞著不知名空間的靠牆展示櫃,讓我小小失望了一下。為何不利用閒置的樓梯空間做海報佈置轉換心情呢?不然把寶貝們丟在陰暗角落還是很難達到想要親民的目的…。
所謂的漂流文獻,「泛指海難相關紀錄及漂流事蹟。十六世紀中葉起,各國海上活動頻繁,海難紀錄及漂流事蹟大量增加。這些紀錄內容詳細,往往異於早期個人撰寫的航海遊記或見聞錄。」所以在玻璃櫃內陳列的古書,都是江戶時期開始日人漂離到台灣或東南群島的紀錄(海報上說甚至有到露西亞者,但我在現場上找不到書影= =);奮筆疾書的筆跡與簡略的插圖,不但是個人筆記,也是研究研究海上運輸、貿易、氣象、海難救助制度等課題的重要史料,更是當時人彌足珍貴的跨界經驗。這顛覆了我以往想像中到處打劫的倭寇形象,但更可能兩種都有;由於習慣看圖找真相,在掃視一圈現場不見幾本是打開在插圖頁後,只能翻製作精美的DM時補足遺憾。
我最想看的是這個,可惜只有解析度不高的海報:(
如果火力要再強一點,可以加入其他方面的輔助資訊,讓觀者更融入當時的情境。例如說我看到日人手繪的插圖(享和三年癸亥漂流臺灣チョプラン島之記),就想知道它和今日從海上遠眺太魯閣的景象相距多遠?有多精確? 在看到《波丹人漂流記》中的插圖時,我就很好奇殖民當地的歐洲人又是如何看待原住民的?版畫、手稿裡的形象是否也和這本所描繪的一樣?或者,館藏紀錄片、老照片中關於原住民的肖像,甚至是歐洲人不小心漂流到東南亞的筆記等,都可以豐富展覽的面向,提供另一參考座標。最重要的是,漂流文獻對當時日本社會有無衝擊?(和蘭學的關係)還是在海外引起迴響?還是要等待百年後才發揮了作用?
這些寶貝,都要歸功於台灣分館的前身─總督府圖書館館長山中樵 先生(1882-1947)的慧眼,由於他積極派人四出蒐訪,才有這些孤本留存至今;他甚至早在1933年就倡導成立了「台灣愛書會」,發行《愛書》期刊,做了許多基礎工作,真是令人佩服!所以再看看現場,我就有種在吃老本的感覺,至少也來一兩 本《愛書》雜誌的專文介紹,或是山中樵 先生的手稿批示之類的…。不過,至少願意公開分享,就是件好事。
感謝有遠見的館長大人!
什麼時候會變成電子書呢? J
...............................................................................
四大主題:
江戶時期的漂流文獻、漂流文獻的蒐集、關於日人漂流至台灣的文獻、館藏其他漂流文獻
展示書籍:
大槻清崇,《呂宋國漂流記》(東北帝國大學手抄本,1929年)。
石井研堂,《日本漂流譚》(東京:學齡館,1893年)。
石井研堂,《漂海記聞》(手抄本)。
石井研堂,《漂流叢書》(手抄本)。
白尾國柱,《漂到四鞄巒并相馬領漂民》(長崎縣立圖書館手抄本, 1930年)。
作者不詳,《中天竺馬丹島漂流之記》(手抄本)。
作者不詳,《巴坦島漂流記》(東北帝國大學手抄本,1929年)。
作者不詳,《亥二番唐船ヨリ送來候候漂流日本人一件》(手抄本)。
作者不詳,《志州船頭小平次難風ニテ異園二到ル書附》(手抄本)。
作者不詳,《波丹人漂流記》(手抄本)。
作者不詳,《阿南漂流記》(東北帝國大學手抄本。1929年
作者不詳,《紀福筆語》(手抄本)。
作者不詳,《忪中日記》(宮城縣圖書館手抄本,1929年)
枝芳軒靜之,《南瓢記》(東北帝國大學手抄本,1929年)。
兒玉南柯,《漂客記事》(蕉園藏版,手抄本)。
秦貞廉,《享和三年癸亥漂流臺灣チョプラン島之記》(北川版,手抄本)。
秦貞廉,《享和三年癸亥漂流臺灣チョプラン島之記》(黑川版,手抄本)。
延伸閱讀:
蔡美蒨主編,《享和三年癸亥漂流臺灣チョプラン島之記》,台北:中央圖書館台灣分館,2010。



0 意見:
張貼意見